Free Video Subtitle Extractor - OCR to SRT, VTT, TXT | 2026

Extract hardcoded subtitles from any video using browser OCR. Supports Korean, English, Japanese, Chinese, Arabic and 100+ languages. Export as SRT, VTT, or plain text. No upload, no sign-up.

Ingebrande ondertitels als tekst uit een video halen

Overview

Wanneer ondertitels in een video gebrand zijn, is de tekst niet opgeslagen als data die je kunt kopiëren — het zijn gewoon pixels. Een ondertitelextractor gebruikt OCR (optische tekenherkenning) om die ondertitels op het scherm frame voor frame te lezen en weer om te zetten in bewerkbare tekst, geëxporteerd als SRT, VTT of platte TXT. Het ondersteunt Koreaans, Engels, Japans, Chinees, Arabisch en 100+ talen, en draait volledig in je browser zonder upload en zonder registratie.

How to Use (Step by Step)

  1. 1

    Laad de video en markeer het ondertitelgebied

    Sleep het bestand en teken een vak over het gebied waar ondertitels verschijnen, zodat OCR zich daarop richt.

  2. 2

    Voer OCR uit

    De tool leest de ondertitels frame voor frame en detecteert timing. Kies de ondertiteltaal voor de beste nauwkeurigheid.

  3. 3

    Exporteer SRT, VTT of TXT

    Download een getimed ondertitelbestand (SRT/VTT) of platte tekst. Controleer en corrigeer OCR-fouten voordat je het gebruikt.

How It Works

Je markeert het gebied waar ondertitels verschijnen, en de tool bemonstert frames door de video heen, voert OCR uit op dat gebied en detecteert wanneer de tekst verandert om de begin- en eindtijd van elke ondertitel te bepalen. De herkende tekst plus timing wordt samengevoegd tot een standaard ondertitelbestand. Voor SRT en VTT worden tijdcodes automatisch gegenereerd; TXT geeft alleen de dialoog. OCR draait lokaal via WebAssembly, dus de video en de geëxtraheerde tekst blijven op je apparaat.

When to Use This

Een ondertitelbestand terugwinnen van een video die alleen ingebrande ondertitels heeft. Ondertitels later vertalen (extraheer naar SRT, draai het dan door een ondertitelvertaler). Een transcript maken van een ondertitelde video. Dialoog hergebruiken voor blogposts of shownotes. Ondertitels opnieuw timen of bewerken die alleen ingebrand waren. De tekst van educatieve of interviewvideo's archiveren.

Frequently Asked Questions

De nauwkeurigheid is hoog voor heldere, contrastrijke ondertitels in een ondersteunde taal, maar gestileerde lettertypen, lage resolutie of drukke achtergronden verlagen die. Lees de output altijd na — OCR kan vergelijkbare tekens verkeerd lezen. De juiste taal kiezen verbetert de resultaten.

Free Video Subtitle Extractor - OCR to SRT, VTT, TXT | 2026 | Super Easy Utils